Un paisano va arreando dos vacas y otro se le arrima a conversar.
¿Estas vacas son holandesas? pregunta el primero.
Esta sí, responde el paisano.
¿Y la otra? pregunta el primero.
La otra también, responde el paisano.
Y dígame, ¿Estas vacas van para la feria?
Esta sí, responde el paisano.
¿Y la otra?
La otra también, responde el paisano.
Pero, dígame una cosa, por qué cada vez que le pregunto por las vacas me responde que esta sí y después, me dice que la otra también.
A lo que el paisano le responde:
Lo que pasa que esta vaca es mía.
¡Ahhhh! contesta el primero, ahora entiendo, y dígame, ¿Y la otra?
La otra también.
一个赶着两头母牛赶路,另一个人上前和他聊天。
这些是荷兰母牛吗?
这头是。
那另一头呢?
另一头也是。
那么告诉我,这些牛是要到集市上去卖的吗?
这头是。
那另一头呢?
另一头也是。
但是,告诉我一件事,为什么每次我问你两头母牛的事情你总是回答我这头是,然后才回答那头也是呢?
对于这个问题,这个人回答道:
因为这头母牛是我的。啊,现在我明白了,那么告诉我,那另一头呢?
另一头也是我的。
关于万语网 | 免责声明 | 联系方式 | 付款方式 | 网站导航 | 招聘教师 | 工作机会
互联网违法举报中心 | 互联网清理整顿 | 版权保护投诉指引 | 网络媒体协会理事单位 | 工商营业执照 | 增值电信业务经营许可证
Copyright © 2004 - 2013 360wyw.Com . 粤ICP备05053580号-6